Vous avez pu la voir sur le site depuis quelques temps, mais nous sommes heureux d'annoncer officiellement aujourd'hui que la version en bambara de Maneno est maintenant lancée ! Nous devons la traduction du site en bambara à Boukary Konaté, qui vit au Mali. Il a travaillé sans relâche sur cette nouvelle version pour qu'elle soit accessible et compréhensible et nous le remercions infiniment de ses efforts et de son temps.
Cela n'a pas été facile. Nous avions évoqué les problèmes soulevés par l'interface de cette langue et de ses lettres spéciales. Si nous n'avions pas découvert l'existence des claviers SIL, nous n'aurions tout simplement pas pu vous proposer cette version en bambara. Et cela aurait été vraiment dommage, car il n'y a aucune raison pour que l'alphabet et les lettres de la langue bambara ne puissent pas être en ligne.
Nous avons par ailleurs découvert que les caractères bambara ne pouvaient pas être vus sur Internet Explorer 6. C'est un problème, car environ 20% de la fréquentation du site Maneno provient d'ordinateurs équipés de ce navigateur. Boukary, à Bamako, au Mali, a de son côté découvert qu'un grand nombre des ordinateurs de Bamako étaient équipés de cette version du navigateur, lancé en 2001, et qui pose de nombreux problèmes aux développeurs Web depuis.
Explorer 7 et 8 fonctionnent bien avec le bambara, comme toutes les versions de Firefox, Chrome, Opera, et Safari. Microsoft a le don de gâcher la fête...
Si vous prévoyez de passer par Bamako, amenez une version récente de Firefox avec vous, qui peut être installée partout, là ou vous trouverez un ordinateur dont le navigateur est IE6. Cela vous simpliera beaucoup la vie, d'un point de vue linguistique. Sinon, jetez un coup d'œil à la version en bambara de Maneno. Nous espérons qu'elle encouragera ceux qui parlent le bambara à s'inscrire sur Maneno. Ils auront ici le choix de bloguer et participer dans leur langue natale, et non plus plus uniquement en français ou en anglais.
Les félicitations vont bien sûr à Boukary, le traducteur en bambara, et à Miquel, le développeur !
09 06 2009 Tim TillinghastHi,
Thanks for your efforts to get local languages online. I am glad the SIL fonts were helpful. It looks like you have used our "legacy fonts" that are not unicode compliant and thus not all that friendly to the internet.
Check out the Unicode package at: http://www.tavultesoft.com/keyman/downloads/keyboards/details.php?KeyboardID=465&FromKeyman=0
(look around there for the Azerty package if you need that instead). This includes the keyboard and the font.
This will work for any Malian language, Fulfulde, Bambara, Supyire, Dogon, Soninke. . . .
hope this is helpful. . . .